&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Tired of expressing your laughter as &OpenCurlyDoubleQuote;Haha&comma; Hehe&comma;&nbsp&semi; LOL&comma; LMAO”&quest; Well&comma; we surely have got something that might interest you&period; With so many languages around the world&comma; it makes sense to have just as many kinds of laughter&excl;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">We are aware&comma; people from different cultures have different ways of communicating their feelings&period; Likewise&comma; means of interpreting peals of laughter are varied&comma; too&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<figure class&equals;"wp-block-image size-full"><img src&equals;"https&colon;&sol;&sol;yodoozy&period;com&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2021&sol;07&sol;photo-1616515150370-5dd96a3c1a88&period;jpg" alt&equals;"Bored Of 'Hahaha' And 'LOL'&quest; How About A 'Wkwkwkwk" class&equals;"wp-image-29500"&sol;><&sol;figure>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Nobody fails to recognize the presence of giggles&comma; however&comma; a surprising distinction is seen in how the speakers of different languages choose to write the way they laugh&period; Words&comma; accents&comma; phrases and reasons talking about what one feels&comma; are perceived as different as lifestyles can be&period; LOL may mean &OpenCurlyQuote;Laugh Out Loud’&comma; but there are languages around the globe that provide better phrases to convey this&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Let’s have a look at the diverse representation and types of laughter in different languages&excl;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<figure class&equals;"wp-block-image size-large"><img src&equals;"https&colon;&sol;&sol;yodoozy&period;com&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2021&sol;07&sol;gabrielle-henderson-DgCPTkDqhHg-unsplash-1024x683&period;jpg" alt&equals;"types of laughter" class&equals;"wp-image-29501"&sol;><&sol;figure>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">French<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Terms used&colon; <em>MDR&comma; PTDRMDR<&sol;em> <&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">This basically means &OpenCurlyQuote;mort de rire’ which translates to &OpenCurlyQuote;died of laughing’&period; It is a replacement for LOL used by native french people&period; Expressions like &OpenCurlyQuote;Haha&comma; Hehe&comma; Hihih’ are also used commonly&period; Some people also use &OpenCurlyQuote;PTDR’ which means <em>broken with laught<&sol;em>er&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Dutch<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Term used&colon; <em>Ghaghaghagha<&sol;em><br>People from the Netherlands type laughter as &OpenCurlyDoubleQuote;Ghaghagha”&comma; by adding a &OpenCurlyQuote;g’ before &OpenCurlyDoubleQuote;Haha”&period; It sounds similar to &OpenCurlyDoubleQuote;kh” of Arabic&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Japanese<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Term used&colon; <em>www<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Yes&comma; we know it stands for World Wide Web&excl; But here&comma; it is quite similar to LOL Theoretically&comma; <em>w<&sol;em> stands for &OpenCurlyDoubleQuote;warai” which is the Japanese word for &OpenCurlyQuote;laugh’&period; So&comma; if the joke gets funnier&comma; add more w’s&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Thai<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Term used&colon; <em>555<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Well&comma; yes you are guessing it right&period; In the Thai language&comma; 555 &equals; Hahaha&comma; because 5 sounds like &OpenCurlyQuote;Ha’&period; So don’t hesitate to add more 5’s if you are &OpenCurlyQuote;dying of laughter’&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Korean<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Terms used&colon; <em>kkk&comma; Kekeke<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">For Koreans&comma; &OpenCurlyQuote;k’ holds the same meaning as &OpenCurlyQuote;ha’&period; So now you know how to talk with your friends who are into K-dramas&excl;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Spanish<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Terms used&colon; <em>Jajaja<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">No&comma; &OpenCurlyQuote;Jajaja’ is not a typo for &OpenCurlyQuote;Hahaha’&comma; it is actually an alternative&period; Obviously&comma; the j in &OpenCurlyQuote;Jajaja’ has to be pronounced like the <em>j<&sol;em> in &OpenCurlyQuote;Jose’&period; Use this type of laughter while chatting with your Spanish friends&comma; thank us later&excl;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Danish<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Terms used&colon; <em>hæhæ&comma; hi hi&comma; ha ha&comma; ti hi&comma; ho ho<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">In Denmark&comma; people have multiple ways of expressing laughter&period; Some also use customary phrases like &OpenCurlyQuote;ha ha’ and &OpenCurlyQuote;hi hi’&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Portuguese<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Terms used&colon;<em> kkkk&comma; huehuehue&comma; rsrsrsRiscs<&sol;em>&comma; the Portuguese word for &OpenCurlyQuote;laughters’&comma; is abbreviated as &OpenCurlyQuote;rs’&period; This explains the existence of this phrase&period; Want to look cool in front of your Portuguese friends&quest; Try using these phrases online&excl;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Indonesian<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Term used&colon; <em>wkwkwkwk<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">Just like other languages&comma; &OpenCurlyQuote;wkwkwk’ means &OpenCurlyQuote;Laugh out loud’ in the Indonesian language&period; Beware of the consequences if you reply to someone with &OpenCurlyQuote;wkwkwk’ in a serious situation&excl;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Italian<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Term used&colon; <em>ah ah ah<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">The Italians have quite an interesting way of typing their laughter&period; Instead of &OpenCurlyQuote;a’ after the &OpenCurlyQuote;h’ like in English&comma; native Italians type it as &OpenCurlyQuote;a’ after the &OpenCurlyQuote;h’ with spaces in between&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Chinese<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Terms used&colon; <em>xiào&comma; sh&emacr;ng&comma; xixi&comma; Hei hei&comma; 23333<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">This will make it easier for all those who find it difficult to read the Mandarin script&period; Chinese people use &OpenCurlyQuote;233’ as a replacement for&nbsp&semi; LOL&period;&nbsp&semi;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Why couldn’t the bike stand on its own&quest; Because it was two tired…&period;233333&colon;&rpar;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Turkish<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Terms used&colon; <em>kdkdkdkdkd&comma; sjsjsjsjsjsh&comma; asdfasdfadf<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">The Turks have many ways of typing laughter&comma; but the most common ones are &OpenCurlyQuote;kdkdkdkdkd&comma; sjsjsjsjsjsh&comma; asdfasdfadf’&period; They type random alphabets which mean &OpenCurlyQuote;Laughing so hard’ or &OpenCurlyQuote;I fell on the keyboard’&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">Jamaican<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Term used&colon; <em>dwl<&sol;em><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>People in Jamaica use &OpenCurlyQuote;dwl’ which means &OpenCurlyQuote;Dead with laughter’&period; Dramatic&comma; right&quest; But yea it is true&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h3 class&equals;"wp-block-heading">English<&sol;h3>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Terms used&colon; Lol&comma; LMAO&comma; ROFL&comma; Hahaha&comma; Hehehe&comma; etc&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p class&equals;"has-text-align-justify">There are endless ways to explain how people laugh online in English&period; With the millennial lingo making rounds currently&comma; we have way too many ways to react to hysterical posts&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Still falling short of words&quest; Well&comma; we always have emojis&comma; you know&quest;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p><&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p><strong>If you liked reading this&comma; you will love&colon;<&sol;strong><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;yodoozy&period;com&sol;ever-wondered-why-the-english-language-has-words-from-so-many-languages&sol;&quest;v&equals;a98eef2a3105"> Ever Wondered Why The English Language Has Words From So Many Languages&quest;<&sol;a><&sol;p>&NewLine;